Bài hát tiếng Trung: Từ Đây Chúng Mình - Châu Tư Hàm (A Hàm)
Học tiếng Trung qua bài hát Từ Đây Chúng Mình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Từ Đây Chúng Mình - Châu Tư Hàm (A Hàm)
Lời bài hát Từ Đây Chúng Mình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我每天打开抽屉
wǒ měi tiān dǎkāi chōu·ti
ủa mẩy then tả khai trâu thi
Em mỗi ngày mở ngăn kéo
看着我们的合照
kàn zhe wǒ·men de hézhào
khan chưa ủa mân tơ hứa chao
Xem bức hình ta chụp chung
你此刻在哪里微笑
nǐ cǐkè zài nǎ·li wēixiào
nỉ trử khưa chai nả lỉ uây xeo
Anh giờ đây ở nơi đâu vui cười
过的好不好
guò de hǎobù hǎo
cua tơ hảo pu hảo
Cuộc sống có tốt chăng
对你我没有打扰
duì nǐ wǒ méi·yǒu dǎrǎo
tuây nỉ ủa mấy dẩu tá rảo
Em chẳng quấy rầy gì đến anh
尽管我没有解药
jǐnguǎn wǒ méi·yǒu xiè yào
chín quản ủa mấy dẩu xia dao
Dù cho em chẳng có thuốc giải,
我在劫难逃
wǒ zàijiénántáo
ủa chai chía nán tháo
Chạy trời không khỏi nắng
我会把孤独藏好
wǒ huì bǎ gūdú cáng hǎo
ủa huây pả cu tú tráng hảo
Em sẽ cất kỹ cô đơn
让你心安的拥抱
ràng nǐ xīn ān de yōngbào
rang nỉ xin an tơ dung pao
Để anh an lòng ôm ấp
答应他能让你微笑
dā·ying tā néng ràng nǐ wēixiào
ta inh tha nấng rang nỉ uây xeo
Hứa với em, cô ấy có thể làm anh cười
答应你比一切重要
dā·ying nǐ bǐ yīqiè zhòngyào
ta inh nỉ pỉ i tria chung dao
Hứa với em, anh quan trọng hơn tất cả
答应能像朋友一样去问好
dā·ying néng xiàng péng·you yīyàng qù wènhǎo
ta inh nấng xeng p'ấng dẩu i dang truy uân hảo
Hứa với em, có thể hỏi han nhau như bạn bè
答应不要孤独人潮
dā·ying bùyào gūdú réncháo
ta inh pu dao cu tú rấn tráo
Hứa với em, đừng cô đơn giữa biển người
答应不要把我忘掉
dā·ying bùyào bǎ wǒ wàngdiào
ta inh pu dao pả ủa oang teo
Hứa với em, đừng quên lãng đi em
答应无论何时我可以依靠
dā·ying wúlùn héshí wǒ kěyǐ yīkào
ta inh ú luân hứa sứ ủa khửa ỉ i khao
Hứa với em, bất kỳ lúc nào bờ vai em đều có thể dựa vào
从此想念不能宣告
cóngcǐ xiǎngniàn bùnéng xuāngào
trúng trử xẻng nen pu nấng xoen cao
Từ đây nhớ nhung chẳng thể tuyên cáo
再见不能拥抱路人的视角
zàijiàn bùnéng yōngbào lùrén de shìjiǎo
chai chen pu nấng dung pao lu rấn tơ sư chẻo
Gặp lại không thể ôm ấp, nhìn nhau như người lạ
带着独家记忆背对着人潮
dài zhe dújiā jìyì bēi duì zhe réncháo
tai chưa tú che chi i pây tuây chưa rấn tráo
Mang theo ký ức độc quyền quay lưng về biển người
从此遗憾不能喧嚣
cóngcǐ yíhàn bùnéng xuānxiāo
trúng trử í han pu nấng xoen xeo
Từ đây tiếc nuối không thể nhốn nháo
温暖无法送到自困的孤岛
wēnnuǎn wúfǎ sòng dào zì kùn de gūdǎo
uân noản ú phả xung tao chư khuân tơ cu tảo
Ấm áp chẳng thể gửi đến cô đảo tự giam mình
如果你会想念要让我知道
rúguǒ nǐ huì xiǎngniàn yào ràng wǒ zhīdào
rú của nỉ huây xẻng nen dao rang ủa chư tao
Nếu anh sẽ nhung nhớ phải cho em biết
答应你比一切重要
dā·ying nǐ bǐ yīqiè zhòngyào
ta inh nỉ pỉ i tria chung dao
Hứa với em, anh quan trọng hơn tất cả
答应能像朋友一样去问好
dā·ying néng xiàng péng·you yīyàng qù wènhǎo
ta inh nấng xeng p'ấng dẩu i dang truy uân hảo
Hứa với em, có thể hỏi han nhau như bạn bè
答应不要孤独人潮
dā·ying bùyào gūdú réncháo
ta inh pu dao cu tú rấn tráo
Hứa với em, đừng cô đơn giữa biển người
答应不要把我忘掉
dā·ying bùyào bǎ wǒ wàngdiào
ta inh pu dao pả ủa oang teo
Hứa với em, đừng quên lãng đi em
答应无论何时我可以依靠
dā·ying wúlùn héshí wǒ kěyǐ yīkào
ta inh ú luân hứa sứ ủa khửa ỉ i khao
Hứa với em, bất kỳ lúc nào bờ vai em đều có thể dựa vào
从此想念不能宣告
cóngcǐ xiǎngniàn bùnéng xuāngào
trúng trử xẻng nen pu nấng xoen cao
Từ đây nhớ nhung chẳng thể tuyên cáo
再见不能拥抱路人的视角
zàijiàn bùnéng yōngbào lùrén de shìjiǎo
chai chen pu nấng dung pao lu rấn tơ sư chẻo
Gặp lại không thể ôm ấp, nhìn nhau như người lạ
带着独家记忆背对着人潮
dài zhe dújiā jìyì bēi duì zhe réncháo
tai chưa tú che chi i pây tuây chưa rấn tráo
Mang theo ký ức độc quyền quay lưng về biển người
从此遗憾不能喧嚣
cóngcǐ yíhàn bùnéng xuānxiāo
trúng trử í han pu nấng xoen xeo
Từ đây tiếc nuối không thể nhốn nháo
温暖无法送到自困的孤岛
wēnnuǎn wúfǎ sòng dào zì kùn de gūdǎo
uân noản ú phả xung tao chư khuân tơ cu tảo
Ấm áp chẳng thể gửi đến cô đảo tự giam mình
如果你会想念要让我知道
rúguǒ nǐ huì xiǎngniàn yào ràng wǒ zhīdào
rú của nỉ huây xẻng nen dao rang ủa chư tao
Nếu anh sẽ nhung nhớ phải cho em biết
从此想念不能宣告
cóngcǐ xiǎngniàn bùnéng xuāngào
trúng trử xẻng nen pu nấng xoen cao
Từ đây nhớ nhung chẳng thể tuyên cáo
再见不能拥抱路人的视角
zàijiàn bùnéng yōngbào lùrén de shìjiǎo
chai chen pu nấng dung pao lu rấn tơ sư chẻo
Gặp lại không thể ôm ấp, nhìn nhau như người lạ
带着独家记忆背对着人潮
dài zhe dújiā jìyì bēi duì zhe réncháo
tai chưa tú che chi i pây tuây chưa rấn tráo
Mang theo ký ức độc quyền quay lưng về biển người
从此遗憾不能喧嚣
cóngcǐ yíhàn bùnéng xuānxiāo
trúng trử í han pu nấng xoen xeo
Từ đây tiếc nuối không thể nhốn nháo
温暖无法送到自困的孤岛
wēnnuǎn wúfǎ sòng dào zì kùn de gūdǎo
uân noản ú phả xung tao chư khuân tơ cu tảo
Ấm áp chẳng thể gửi đến cô đảo tự giam mình
如果你会想念要让我知道
rúguǒ nǐ huì xiǎngniàn yào ràng wǒ zhīdào
rú của nỉ huây xẻng nen dao rang ủa chư tao
Nếu anh sẽ nhung nhớ phải cho em biết
如果你会想念要让我知道
rúguǒ nǐ huì xiǎngniàn yào ràng wǒ zhīdào
rú của nỉ huây xẻng nen dao rang ủa chư tao
Nếu anh sẽ nhung nhớ phải cho em biết