Học bài hát tiếng Trung: Cách Nào Để Quên Anh - Nhậm Nhiên
Học tiếng Trung qua bài hát Cách Nào Để Quên Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Cách Nào Để Quên Anh - Nhậm Nhiên
Lời bài hát Cách Nào Để Quên Anh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
有一种错过叫做两个人性格不合
yǒu yī zhǒng cuòguò jiàozuò liǎng gèrén xìnggé bùhé
dẩu i chủng trua cua cheo chua lẻng cưa rấn xing cứa pu hứa
Có kiểu bỏ lỡ gọi là hai người không hợp tính
一个热爱拥抱一个更向往自由
yī gè rèài yōngbào yī gè gèng xiàngwǎng zìyóu
i cưa rưa ai dung pao i cưa câng xeng oảng chư dấu
Một người tha thiết được ôm một người càng hướng về tự do
也不是不爱了或许是累了
yě bù·shi bù ài le huòxǔ shì lèi le
dể pu sư pu ai lơ hua xủy sư lây lơ
Cũng không phải không yêu nữa có lẽ là mệt rồi
也可能失望了才不想拖着
yě kěnéng shīwàng le cái bùxiǎng tuō zhe
dể khửa nấng sư oang lơ trái pu xẻng thua chưa
Cũng có thể đã thất vọng mới không muốn kéo dài
等一个没有结果的结果
děng yī gè méi·yǒu jiēguǒ de jiēguǒ
tẩng i cưa mấy dẩu chia của tơ chia của
Đợi một kết quả không có kết quả
多一天沦陷又多了一点
duō yītiān lúnxiàn yòu duō le yī diǎn
tua i then luấn xen dâu tua lơ i tẻn
Thêm một ngày lại đắm chìm thêm một chút
我以为逃到了回忆边缘
wǒ yǐwéi táo dào le huíyì biānyuán
ủa ỉ uấy tháo tao lơ huấy i pen doén
Em ngỡ đã trốn chạy đến ranh giới hồi ức
再次听到你的声音
zàicì tīng dào nǐ de shēngyīn
chai trư thing tao nỉ tơ sâng in
Lần nữa nghe thấy giọng nói anh
我却做不到拒绝
wǒ què zuò bùdào jùjué
ủa truê chua pu tao chuy chuế
Em lại không thể từ chối được
我该怎么忘了他怎么忘了他
wǒ gāi zěn·me wàng le tā zěn·me wàng le tā
ủa cai chẩn mơ oang lơ tha chẩn mơ oang lơ tha
Em nên làm sao quên anh đây làm sao để quên anh
逼自己心狠手辣
bī zìjǐ xīnhěnshǒulà
pi chư chỉ xin hẩn sẩu la
Ép bản thân tàn nhẫn quyết liệt
可是心动的惩罚
kěshì xīn dòng de chéngfá
khửa sư xin tung tơ trấng phá
Thế nhưng trừng phạt của rung động
是用心碎做代价
shì yòngxīn suì zuò dàijià
sư dung xin xuây chua tai che
Là trả giá bằng nát tan cõi lòng
我该怎么忘了他怎么忘了他
wǒ gāi zěn·me wàng le tā zěn·me wàng le tā
ủa cai chẩn mơ oang lơ tha chẩn mơ oang lơ tha
Em nên làm sao quên anh đây làm sao để quên anh
终于把自己推下悬崖
zhōngyú bǎ zìjǐ tuī xià xuányá
chung úy pả chư chỉ thuây xe xoén dá
Cuối cùng đẩy bản thân xuống vách núi
最后剩下的牵挂
zuìhòu shèng xià de qiānguà
chuây hâu sâng xe tơ tren qua
Nỗi bận tâm cuối cùng còn lại
你和那一片晚霞
nǐ hé nà yī piān wǎnxiá
nỉ hứa na i p'en oản xé
Anh và ráng mây chiều hôm ấy
多一天沦陷又多了一点
duō yītiān lúnxiàn yòu duō le yī diǎn
tua i then luấn xen dâu tua lơ i tẻn
Thêm một ngày lại đắm chìm thêm một chút
我以为逃到了回忆边缘
wǒ yǐwéi táo dào le huíyì biānyuán
ủa ỉ uấy tháo tao lơ huấy i pen doén
Em ngỡ đã trốn chạy đến ranh giới hồi ức
再次听到你的声音
zàicì tīng dào nǐ de shēngyīn
chai trư thing tao nỉ tơ sâng in
Lần nữa nghe thấy giọng nói anh
我却做不到拒绝
wǒ què zuò bùdào jùjué
ủa truê chua pu tao chuy chuế
Em lại không thể từ chối được
我该怎么忘了他怎么忘了他
wǒ gāi zěn·me wàng le tā zěn·me wàng le tā
ủa cai chẩn mơ oang lơ tha chẩn mơ oang lơ tha
Em nên làm sao quên anh đây làm sao để quên anh
逼自己心狠手辣
bī zìjǐ xīnhěnshǒulà
pi chư chỉ xin hẩn sẩu la
Ép bản thân tàn nhẫn quyết liệt
可是心动的惩罚
kěshì xīn dòng de chéngfá
khửa sư xin tung tơ trấng phá
Thế nhưng trừng phạt của rung động
是用心碎做代价
shì yòngxīn suì zuò dàijià
sư dung xin xuây chua tai che
Là trả giá bằng nát tan cõi lòng
我该怎么忘了他怎么忘了他
wǒ gāi zěn·me wàng le tā zěn·me wàng le tā
ủa cai chẩn mơ oang lơ tha chẩn mơ oang lơ tha
Em nên làm sao quên anh đây làm sao để quên anh
终于把自己推下悬崖
zhōngyú bǎ zìjǐ tuī xià xuányá
chung úy pả chư chỉ thuây xe xoén dá
Cuối cùng đẩy bản thân xuống vách núi
最后剩下的牵挂
zuìhòu shèng xià de qiānguà
chuây hâu sâng xe tơ tren qua
Nỗi bận tâm cuối cùng còn lại
你和那一片晚霞
nǐ hé nà yī piān wǎnxiá
nỉ hứa na i p'en oản xé
Anh và ráng mây chiều hôm ấy
我该怎么忘了他怎么忘了他
wǒ gāi zěn·me wàng le tā zěn·me wàng le tā
ủa cai chẩn mơ oang lơ tha chẩn mơ oang lơ tha
Em nên làm sao quên anh đây làm sao để quên anh
终于把自己推下悬崖
zhōngyú bǎ zìjǐ tuī xià xuányá
chung úy pả chư chỉ thuây xe xoén dá
Cuối cùng đẩy bản thân xuống vách núi
最后剩下的牵挂
zuìhòu shèng xià de qiānguà
chuây hâu sâng xe tơ tren qua
Nỗi bận tâm cuối cùng còn lại
你和那一片晚霞
nǐ hé nà yī piān wǎnxiá
nỉ hứa na i p'en oản xé
Anh và ráng mây chiều hôm ấy