Học bài hát tiếng Trung: Công Tử Đi Chậm Đã 公子且慢行 Gōngzǐ qiěmàn xíng

24/02/2021

Học tiếng Trung qua bài hát Công Tử Đi Chậm Đã 公子且慢行 Gōngzǐ qiěmàn xíng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Học bài hát tiếng Trung: Công Tử Đi Chậm Đã 公子且慢行 Gōngzǐ qiěmàn xíng- Trần Ah尘ah

Lời bài hát Công Tử Đi Chậm Đã tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

风雪凄凄独守牡丹亭
fēng xuě qī qī dú shǒu mǔ·dan tíng
phâng xuể tri tri tú sẩu mủ tan thính
Gió tuyết thê lương thủ hộ đình mẫu đơn

岁月微凉杯酒释纵情
suìyuè wēi liàng bēi jiǔ shì zòngqíng
xuây duê uây leng pây chiểu sư chung trính
Tháng năm se lạnh, mặc sức mà say

红颜拂袖杯又起叹此情此景
hóngyán fúxiù bēi yòu qǐ tàn cǐ qíng cǐ jǐng
húng dén phú xiêu pây dâu trỉ than trử trính trử chỉnh
Hồng nhan phất tay áo nâng chung rượu, khẽ than tình cảnh này

一壶清茶静候天晴
yī hú qīngchá jìng hòu tiān qíng
i hú tring trá ching hâu then trính
Một âm trà an tĩnh đợi trời nắng lên

山水眷恋兰瓦绿成荫
shānshuǐ juànliàn lán wǎ lù chéng yìn
san suẩy choen len lán ỏa lu trấng in
Sơn thủy quyến luyến ngói lan, sắc xanh rợp bóng

花落纷飞且听我抚琴
huā luò fēnfēi jū tīng wǒ fǔqín
hoa lua phân phây chuy thing ủa phủ trín
Hoa bay tán loạn, nghe ta đánh đàn

天边雀鸟的悲鸣人间惆怅曲
tiānbiān què niǎo de bēimíng rénjiān chóuchàng qǔ
then pen truê nẻo tơ pây mính rấn chen trấu trang trủy
Chim tước ở phương xa nỉ non khúc nhân gian phiền muộn

落叶间看寒江孤影
luò yè jiàn kàn hán jiāng gū yǐng
lua dê chen khan hán cheng cu ỉnh
Lá rụng in bóng trên dòng sông lạnh lẽo

还望公子且慢行
hái wàng gōngzǐ qiěmàn xíng
hái oang cung chư trỉa man xính
Mong công tử đi chậm lại

我有一言说与你听
wǒ yǒu yī yán shuō yǔ nǐ tīng
ủa dẩu i dén sua ủy nỉ thing
Thiếp có đôi lời muốn nói với chàng

谁说戏子不长情
shuí shuō xì·zi bù cháng qíng
suấy sua xi chư pu tráng trính
Ai nói ả đào không nặng tình

只道一声人未醒
zhǐ dào yī shēng rén wèi xǐng
chử tao i sâng rấn uây xỉnh
Chỉ nói một lời người chưa tỉnh

还请公子且慢行
hái qíng gōngzǐ qiěmàn xíng
hái trính cung chư trỉa man xính
Mong công tử đi chậm lại

前路漫漫无知己
qiān lù mànmàn wúzhī jǐ
tren lu man man ú chư chỉ
Con đường phía trước tri kỷ không cùng bước

不盼公子再回这牡丹亭
bù pàn gōngzǐ zài huí zhè mǔ·dan tíng
pu p'an cung chư chai huấy chưa mủ tan thính
Thiếp mong chàng đừng trở lại đình mẫu đơn

只盼心中留妾名
zhǐ pàn xīnzhōng liú qiè míng
chử p'an xin chung liếu tria mính
Chỉ mong công tử đặt tên thiếp trong lòng

风雪凄凄独守牡丹亭
fēng xuě qī qī dú shǒu mǔ·dan tíng
phâng xuể tri tri tú sẩu mủ tan thính
Gió tuyết thê lương thủ hộ đình mẫu đơn

岁月微凉杯酒释纵情
suìyuè wēi liàng bēi jiǔ shì zòngqíng
xuây duê uây leng pây chiểu sư chung trính
Tháng năm se lạnh, mặc sức mà say

红颜拂袖杯又起叹此情此景
hóngyán fúxiù bēi yòu qǐ tàn cǐ qíng cǐ jǐng
húng dén phú xiêu pây dâu trỉ than trử trính trử chỉnh
Hồng nhan phất tay áo nâng chung rượu, khẽ than tình cảnh này

一壶清茶静候天晴
yī hú qīngchá jìng hòu tiān qíng
i hú tring trá ching hâu then trính
Một âm trà an tĩnh đợi trời nắng lên

山水眷恋兰瓦绿成荫
shānshuǐ juànliàn lán wǎ lù chéng yìn
san suẩy choen len lán ỏa lu trấng in
Sơn thủy quyến luyến ngói lan, sắc xanh rợp bóng

花落纷飞且听我抚琴
huā luò fēnfēi jū tīng wǒ fǔqín
hoa lua phân phây chuy thing ủa phủ trín
Hoa bay tán loạn, nghe ta đánh đàn

天边雀鸟的悲鸣人间惆怅曲
tiānbiān què niǎo de bēimíng rénjiān chóuchàng qǔ
then pen truê nẻo tơ pây mính rấn chen trấu trang trủy
Chim tước ở phương xa nỉ non khúc nhân gian phiền muộn

落叶间看寒江孤影
luò yè jiàn kàn hán jiāng gū yǐng
lua dê chen khan hán cheng cu ỉnh
Lá rụng in bóng trên dòng sông lạnh lẽo

还望公子且慢行
hái wàng gōngzǐ qiěmàn xíng
hái oang cung chư trỉa man xính
Mong công tử đi chậm lại

我有一言说与你听
wǒ yǒu yī yán shuō yǔ nǐ tīng
ủa dẩu i dén sua ủy nỉ thing
Thiếp có đôi lời muốn nói với chàng

谁说戏子不长情
shuí shuō xì·zi bù cháng qíng
suấy sua xi chư pu tráng trính
Ai nói ả đào không nặng tình

只道一声人未醒
zhǐ dào yī shēng rén wèi xǐng
chử tao i sâng rấn uây xỉnh
Chỉ nói một lời người chưa tỉnh

还请公子且慢行
hái qíng gōngzǐ qiěmàn xíng
hái trính cung chư trỉa man xính
Mong công tử đi chậm lại

前路漫漫无知己
qiān lù mànmàn wúzhī jǐ
tren lu man man ú chư chỉ
Con đường phía trước tri kỷ không cùng bước

不盼公子再回这牡丹亭
bù pàn gōngzǐ zài huí zhè mǔ·dan tíng
pu p'an cung chư chai huấy chưa mủ tan thính
Thiếp mong chàng đừng trở lại đình mẫu đơn

只盼心中留妾名
zhǐ pàn xīnzhōng liú qiè míng
chử p'an xin chung liếu tria mính
Chỉ mong công tử đặt tên thiếp trong lòng

还望公子且慢行
hái wàng gōngzǐ qiěmàn xíng
hái oang cung chư trỉa man xính
Mong công tử đi chậm lại

我有一言说与你听
wǒ yǒu yī yán shuō yǔ nǐ tīng
ủa dẩu i dén sua ủy nỉ thing
Thiếp có đôi lời muốn nói với chàng

谁说戏子不长情
shuí shuō xì·zi bù cháng qíng
suấy sua xi chư pu tráng trính
Ai nói ả đào không nặng tình

只道一声人未醒
zhǐ dào yī shēng rén wèi xǐng
chử tao i sâng rấn uây xỉnh
Chỉ nói một lời người chưa tỉnh

还请公子且慢行
hái qíng gōngzǐ qiěmàn xíng
hái trính cung chư trỉa man xính
Mong công tử đi chậm lại

前路漫漫无知己
qiān lù mànmàn wúzhī jǐ
tren lu man man ú chư chỉ
Con đường phía trước tri kỷ không cùng bước

不盼公子再回这牡丹亭
bù pàn gōngzǐ zài huí zhè mǔ·dan tíng
pu p'an cung chư chai huấy chưa mủ tan thính
Thiếp mong chàng đừng trở lại đình mẫu đơn

只盼心中留妾名
zhǐ pàn xīnzhōng liú qiè míng
chử p'an xin chung liếu tria mính
Chỉ mong công tử đặt tên thiếp trong lòng

  • Học bài hát tiếng Trung: Rỗng Tuếch 放空 Fàngkōng

    24/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Rỗng Tuếch 放空 Fàngkōng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Đang Bận 忙线 Máng xiàn

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Đang Bận 忙线 Máng xiàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thức Giấc Có Cậu 醒来有你 Xǐng lái yǒu nǐ

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Thức Giấc Có Cậu 醒来有你 Xǐng lái yǒu nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thực Ra, Anh Ta Đâu Thích Tôi Đến Vậy 其实,他没有那么喜欢我

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Cố nhân 故人 Gùrén qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: 8 Tiếng Thời Gian Chênh Lệch 八小时时差 Bā xiǎoshí shíchā

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát 8 Tiếng Thời Gian Chênh Lệch 八小时时差 Bā xiǎoshí shíchā qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vẫn Sẽ Nhớ Em 还是会想你 Háishì huì xiǎng nǐ

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Vẫn Sẽ Nhớ Em 还是会想你 Háishì huì xiǎng nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Cố nhân 故人 Gùrén

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Cố nhân 故人 Gùrén qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Bất Quy Nhạn 不归雁 Bù guī yàn

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Bất Quy Nhạn 不归雁 Bù guī yàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tây Lâu Biệt Tự 西楼别序 Xī lóu bié xù

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Tây Lâu Biệt Tự 西楼别序 Xī lóu bié xù qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ngày Nắng Của Anh 你的晴天 Nǐ de qíngtiān

    23/02/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Ngày Nắng Của Anh 你的晴天 Nǐ de qíngtiān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa