Học bài hát tiếng Trung: Khoảng không 空白 Kòngbái
Học tiếng Trung qua bài hát Khoảng không 空白 Kòngbái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Khoảng không 空白 Kòngbái– Miên Tử 棉子
Lời bài hát Khoảng không tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
墨蓝色书写着深夜
mò lán sè shūxiě zhe shēnyè
mua lán xưa su xỉa chưa sân dê
Một màu xanh như mực, vẽ nên đêm khuya thnah vắng
黄白色总觉多些惦念
huáng báisè zǒng jiào duō xiē diànniàn
hoáng pái xưa chủng cheo tua xia ten nen
Sắc vàng trắng luôn gợi nhiều niềm thương nhớ
难以察觉心的决绝
nányǐ chájué xīn de juéjué
nán ỉ trá chuế xin tơ chuế chuế
Thật khó để chối bỏ tiếng nói của trái tim mình
从没有妥协的倾斜
cóng méi·yǒu tuǒxié de qīngxié
trúng mấy dẩu thủa xía tơ tring xía
Trước giờ chưa từng nghiêng mình chịu thỏa hiệp
究竟哪种色的细节形容贴切
jiūjìng nǎ zhǒng sè de xìjié xíngróng tiēqiè
chiêu ching nả chủng xưa tơ xi chía xính rúng thia tria
Hình dáng của những sắc màu được hình dung như thế
换一片空白不填满
huàn yī piān kòngbái bù tián mǎn
hoan i p'en khung pái pu thén mản
Đổi lấy một khoáng trống không thể lấp đầy
多一种可能献给勇敢
duō yī zhǒng kěnéng xiàn gěi yǒnggǎn
tua i chủng khửa nấng xen cẩy dủng cản
để thêm một loại khả năng phô bày lòng dũng cảm
翻越过了离舍的痛感
fānyuè guò le lí shě de tònggǎn
phan duê cua lơ lí sửa tơ thung cản
vượt qua niềm đau của sự ly biệt
涂自己的绚烂
tú zìjǐ de xuànlàn
thú chư chỉ tơ xoen lan
Vẽ nên ánh hào quang rực rỡ cho bản thân
还一片空白去期待
hái yī piān kòngbái qù qīdài
hái i p'en khung pái truy tri tai
trả lại một khoảng không để ước nguyện
抚平在心底设下的山峦
fǔ píng zàixīn dǐ shè xià de shānluán
phủ p'ính chai xin tỉ sưa xe tơ san loán
Sự bình lặng nơi đáy lòng tạo thành một điểm tựa vững chãi
重新来对与错都无关
chóngxīn lái duì yǔ cuò dōu wúguān
trúng xin lái tuây ủy trua tâu ú quan
Làm lại từ đầu, đúng hay sai đâu còn quan trọng nữa
留给时间评判
liú gěi shíjiān píngpàn
liếu cẩy sứ chen p'ính p'an
hãy để cho thời gian trả lời
青绿色留不了落叶
qīnglǜ sè liú bùliǎo luò yè
tring luy xưa liếu pu lẻo lua dê
Sắc xanh biếc cũng chẳng thể giữ được chiếc lá rơi
浅黑色还是少了亲切
qiǎn hēisè hái·shi shǎo le qīnqiè
trẻn hây xưa hái sư sảo lơ trin tria
Sắc xám kia vẫn thiếu đi chút thân mật
关于昨天感动画面
guānyú zuótiān gǎndòng huàmiàn
quan úy chúa then cản tung hoa men
Cảnh tượng cảm động của ngày hôm qua
记下我爱过的情节
jìxià wǒ ài guò díqíng jié
chi xe ủa ai cua tí trính chía
khiến tôi nhớ lại câu chuyện mà mình từng yêu thích
没有哪种色的无缺接近完美
méi·yǒu nǎ zhǒng sè de wúquē jiējìn wánměi
mấy dẩu nả chủng xưa tơ ú truê chia chin oán mẩy
Không có màu nào là gần như hoàn mỹ không một khuyết điểm
换一片空白不填满
huàn yī piān kòngbái bù tián mǎn
hoan i p'en khung pái pu thén mản
Đổi lấy một khoáng trống không thể lấp đầy
多一种可能献给勇敢
duō yī zhǒng kěnéng xiàn gěi yǒnggǎn
tua i chủng khửa nấng xen cẩy dủng cản
để thêm một loại khả năng phô bày lòng dũng cảm
翻越过了离舍的痛感
fānyuè guò le lí shě de tònggǎn
phan duê cua lơ lí sửa tơ thung cản
vượt qua niềm đau của sự ly biệt
涂自己的绚烂
tú zìjǐ de xuànlàn
thú chư chỉ tơ xoen lan
Vẽ nên ánh hào quang rực rỡ cho bản thân
还一片空白去期待
hái yī piān kòngbái qù qīdài
hái i p'en khung pái truy tri tai
trả lại một khoảng không để ước nguyện
抚平在心底设下的山峦
fǔ píng zàixīn dǐ shè xià de shānluán
phủ p'ính chai xin tỉ sưa xe tơ san loán
Sự bình lặng nơi đáy lòng tạo thành một điểm tựa vững chãi
重新来对与错都无关
chóngxīn lái duì yǔ cuò dōu wúguān
trúng xin lái tuây ủy trua tâu ú quan
Làm lại từ đầu, đúng hay sai đâu còn quan trọng nữa
留给时间评判
liú gěi shíjiān píngpàn
liếu cẩy sứ chen p'ính p'an
hãy để cho thời gian trả lời