Học bài hát tiếng Trung: Kính Chính Mình - Đại Tráng

14/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Kính Chính Mình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Học bài hát tiếng Trung: Kính Chính Mình - Đại Tráng

Lời bài hát Kính Chính Mình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

都停住煽情的话都停住
dōu tíng zhù shān qíng ·dehuà dōu tíng zhù
tâu thính chu san trính tơ hoa tâu thính chu
Dừng lại hết thôi trao nhau những lời kích động

我们都说过今天谁都不许哭
wǒ·men dōu shuō guò jīntiān shuí dōu bùxǔ kū
ủa mân tâu sua cua chin then suấy tâu pu xủy khu
Chúng ta đã nói hôm nay không được phép rơi lệ

多难得还有这一幕
duō nándé hái yǒu zhè yī mù
tua nán tứa hái dẩu chưa i mu
Thật quý báu khi còn có màn này

老友间掏着心倾诉
lǎoyǒu jiàn tāo zhe xīn qīngsù
lảo dẩu chen thao chưa xin tring xu
Bạn chí cốt cùng thổ lộ tâm can

我的疲惫也能体会你的苦
wǒ de píbèi yě néng tǐhuì nǐ de kǔ
ủa tơ p'í pây dể nấng thỉ huây nỉ tơ khủ
Mệt mỏi nơi tôi cũng hiểu được gian khổ của cậu

谁不是一身轻装着上路
shuí bù·shi yīshēn qīngzhuāng zhe shànglù
suấy pu sư i sân tring choang chưa sang lu
Ai chẳng phải hành trang gọn nhẹ lên đường

虚伪是不得不选择穿上的衣服
xūwěi shì bùdébù xuǎnzé chuān shàng de yī·fu
xuy uẩy sư pu tứa pu xoẻn chứa troan sang tơ i phú
Giả tạo là bộ đồ không thể không khoác lên

微笑是旁人看不到的哭
wēixiào shì pángrén kàn bùdào de kū
uây xeo sư p'áng rấn khan pu tao tơ khu
Nụ cười là giọt lệ người ta không thấy được

谦卑是现实的产物
qiānbēi shì xiànshí de chǎnwù
tren pây sư xen sứ tơ trản u
Nhún nhường là sản phẩm của hiện thực

想给深爱的人所谓的幸福
xiǎng gěi shēn ài de rén suǒwèi de xìngfú
xẻng cẩy sân ai tơ rấn xủa uây tơ xing phú
Muốn trao cho người mình thương cái gọi là hạnh phúc

这杯敬苍天
zhè bēi jìng cāngtiān
chưa pây ching trang then
Ly này kính trời xanh

赐给人间一场无边的相遇
cì gěi rénjiān yī chǎng wúbiān de xiāng yù
trư cẩy rấn chen i trảng ú pen tơ xeng uy
Ban cho nhân gian cuộc hội ngộ vô biên

一杯敬我们
yī bēi jìng wǒ·men
i pây ching ủa mân
Một ly kính chúng ta

相逢同一片大地
xiāngféng tóngyī piān dàdì
xeng phấng thúng i p'en ta ti
Gặp lại trên cùng một mảnh đất

一杯敬友情
yī bēi jìng yǒuqíng
i pây ching dẩu trính
Một ly kính tình bạn

一杯留给自己写在回忆中
yī bēi liú gěi zìjǐ xiě zài huíyì zhōng
i pây liếu cẩy chư chỉ xỉa chai huấy i chung
Một ly để lại cho chính mình viết sâu trong ký ức

那场天真的美丽
nà chǎng tiānzhēn de měilì
na trảng then chân tơ mẩy li
Vẻ đẹp của hồn nhiên khi ấy

还值得唏嘘
hái zhídé xīxū
hái chứ tứa xi xuy
Vẫn đáng để thổn thức khi nhớ về

谁不是一身轻装着上路
shuí bù·shi yīshēn qīngzhuāng zhe shànglù
suấy pu sư i sân tring choang chưa sang lu
Ai chẳng phải hành trang gọn nhẹ lên đường

虚伪是不得不选择穿上的衣服
xūwěi shì bùdébù xuǎnzé chuān shàng de yī·fu
xuy uẩy sư pu tứa pu xoẻn chứa troan sang tơ i phú
Giả tạo là bộ đồ không thể không khoác lên

微笑是旁人看不到的哭
wēixiào shì pángrén kàn bùdào de kū
uây xeo sư p'áng rấn khan pu tao tơ khu
Nụ cười là giọt lệ người ta không thấy được

谦卑是现实的产物
qiānbēi shì xiànshí de chǎnwù
tren pây sư xen sứ tơ trản u
Nhún nhường là sản phẩm của hiện thực

想给深爱的人所谓的幸福
xiǎng gěi shēn ài de rén suǒwèi de xìngfú
xẻng cẩy sân ai tơ rấn xủa uây tơ xing phú
Muốn trao cho người mình thương cái gọi là hạnh phúc

这杯敬天边
zhè bēi jìng tiānbiān
chưa pây ching then pen
Ly này kính chân trời

青春如同流云黄昏中将去
qīngchūn rútóng liú yún huánghūn zhōngjiàng qù
tring truân rú thúng liếu uýn hoáng huân chung cheng truy
Thanh xuân tựa áng mây nhạt dần trong chiều tà

敬这个年纪
jìng zhè·ge niánjì
ching chưa cưa nén chi
Kính độ tuổi hiện tại

悟懂了珍惜的意义
wù dǒng le zhēnxī de yìyì
u tủng lơ chân xi tơ i i
Ngộ ra được ý nghĩa của quý trọng

一半敬成熟
yībàn jìng chéngshú
í pan ching trấng sú
Một nửa kính trưởng thành

一半洒落心底
yībàn sǎluò xīndǐ
í pan xả lua xin tỉ
Một nửa đổ xuống đáy lòng

悼念那份不羁
dàoniàn nà fèn bùjī
tao nen na phân pu chi
Tưởng niệm phần ngang ngược kia

下一杯敬明天你好
xià yī bēi jìng míngtiān nǐ hǎo
xe i pây ching mính then nỉ hảo
Ly sau gừi lời chào tới ngày mai

幸会过去
xìng huì guòqù
xing huây cua truy
Hân hạnh tới quá khứ

这杯敬苍天
zhè bēi jìng cāngtiān
chưa pây ching trang then
Ly này kính trời xanh

赐给人间一场无边的相遇
cì gěi rénjiān yī chǎng wúbiān de xiāng yù
trư cẩy rấn chen i trảng ú pen tơ xeng uy
Ban cho nhân gian cuộc hội ngộ vô biên

一杯敬我们
yī bēi jìng wǒ·men
i pây ching ủa mân
Một ly kính chúng ta

相逢同一片大地
xiāngféng tóngyī piān dàdì
xeng phấng thúng i p'en ta ti
Gặp lại trên cùng một mảnh đất

一杯敬友情
yī bēi jìng yǒuqíng
i pây ching dẩu trính
Một ly kính tình bạn

一杯留给自己写在回忆中
yī bēi liú gěi zìjǐ xiě zài huíyì zhōng
i pây liếu cẩy chư chỉ xỉa chai huấy i chung
Một ly để lại cho chính mình viết sâu trong ký ức

那场天真的美丽
nà chǎng tiānzhēn de měilì
na trảng then chân tơ mẩy li
Vẻ đẹp của hồn nhiên khi ấy

还值得唏嘘
hái zhídé xīxū
hái chứ tứa xi xuy
Vẫn đáng để thổn thức khi nhớ về

这杯敬天边
zhè bēi jìng tiānbiān
chưa pây ching then pen
Ly này kính chân trời

青春如同流云黄昏中将去
qīngchūn rútóng liú yún huánghūn zhōngjiàng qù
tring truân rú thúng liếu uýn hoáng huân chung cheng truy
Thanh xuân tựa áng mây nhạt dần trong chiều tà

敬这个年纪
jìng zhè·ge niánjì
ching chưa cưa nén chi
Kính độ tuổi hiện tại

悟懂了珍惜的意义
wù dǒng le zhēnxī de yìyì
u tủng lơ chân xi tơ i i
Ngộ ra được ý nghĩa của quý trọng

一半敬成熟
yībàn jìng chéngshú
í pan ching trấng sú
Một nửa kính trưởng thành

一半洒落心底
yībàn sǎluò xīndǐ
í pan xả lua xin tỉ
Một nửa đổ xuống đáy lòng

悼念那份不羁
dàoniàn nà fèn bùjī
tao nen na phân pu chi
Tưởng niệm phần ngang ngược kia

下一杯敬明天你好
xià yī bēi jìng míngtiān nǐ hǎo
xe i pây ching mính then nỉ hảo
Ly sau gừi lời chào tới ngày mai

幸会过去
xìng huì guòqù
xing huây cua truy
Hân hạnh tới quá khứ

下一杯敬明天你好
xià yī bēi jìng míngtiān nǐ hǎo
xe i pây ching mính then nỉ hảo
Ly sau gừi lời chào tới ngày mai

幸会过去
xìng huì guòqù
xing huây cua truy
Hân hạnh tới quá khứ
 

  • Bài hát tiếng Trung: Sơ Mi Cầu Vồng - Trần Lạp

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Sơ Mi Cầu Vồng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đứa Trẻ Trong Tim - Trịnh Vân Long

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đứa Trẻ Trong Tim qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Không Thể - Nhĩ Môn Đích Hảo Bằng Hữu Đại Vũ

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Không Thể qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tạm Biệt, Cô Gái Của Anh - Yên (Hứa Giai Hạo)

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tạm Biệt, Cô Gái Của Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Qua - Đinh Phù Ni

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Qua qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Sơn Hà Là Ta - Trương Hàm Vận

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Sơn Hà Là Ta qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mình Chẳng Thể Tách Rời - Tử Kiều Tiên Sinh

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Mình Chẳng Thể Tách Rời qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vết Xe Đằng Đẵng - Hoàng Linh

    14/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vết Xe Đằng Đẵng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nỗi Nhớ Đến Trong Ban Ngày Đêm Đen - Tân Địa

    13/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nỗi Nhớ Đến Trong Ban Ngày Đêm Đen qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Xưng Hô Xa Lạ - Nhĩ Môn Đích Hảo Bằng Hữu Đại Vũ

    13/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Xưng Hô Xa Lạ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa