Học bài hát tiếng Trung: Sơn Hà Là Ta - Trương Hàm Vận
Học tiếng Trung qua bài hát Sơn Hà Là Ta qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Sơn Hà Là Ta - Trương Hàm Vận
Lời bài hát Sơn Hà Là Ta tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
每一寸山河
měi yī cùn shānhé
mẩy i truân san hứa
Mỗi một tấc sơn hà
都在我们胸膛里装着
dōu zài wǒ·men xiōngtáng lǐ zhuāng zhe
tâu chai ủa mân xiung tháng lỉ choang chưa
Đều được chúng ta đặt trong lồng ngực
不管谁来把它抢夺
bùguǎn shuí lái bǎ tā qiǎngduó
pu quản suấy lái pả tha trẻng túa
Cho dù là ai đến cướp đoạt nó
半步也不会退缩
bàn bù yě bù huì tuìsuō
pan pu dể pu huây thuây xua
Nửa bước cũng sẽ không chùn chân
每一次冲锋
měi yī cì chōngfēng
mẩy i trư trung phâng
Mỗi một lần xung phong
青春热血滚烫着我
qīngchūn rèxuè gǔntàng zhe wǒ
tring truân rưa xuê cuẩn thang chưa ủa
Nhiệt huyết thanh xuân cuộn trào trong ta
汇成梦中那一条大河
huì chéng mèng zhōng nà yī tiáo dàhé
huây trấng mâng chung na i théo ta hứa
Hội tụ thành dòng sông lớn trong giấc mộng
澎湃岁月的洪波
pēngpài suìyuè de hóngbō
p'âng p'ai xuây duê tơ húng pua
Dâng trào con sóng to năm tháng
那一天春风吹过
nà yītiān chūnfēng chuī guò
na i then truân phâng truây cua
Ngày hôm ấy gió xuân thổi qua
万里山河如锦绣
wànlǐ shānhé rú jǐnxiù
oan lỉ san hứa rú chỉn xiêu
Vạn dặm sơn hà tựa gấm vóc
大地开遍自由花朵
dàdì kāi biàn zìyóu huāduǒ
ta ti khai pen chư dấu hoa tủa
Đất mẹ nở khắp đóa hoa tự do
最美那朵就是我
zuì měi nà duǒ jiùshì wǒ
chuây mẩy na tủa chiêu sư ủa
Đóa hoa đẹp nhất chính là ta
那一天春风吹过
nà yītiān chūnfēng chuī guò
na i then truân phâng truây cua
Ngày hôm ấy gió xuân thổi qua
满天绚丽的烟火
mǎn tiān xuànlì de yānhuǒ
mản then xoen li tơ den hủa
Pháo hoa rực rỡ bay khắp trời
化作星辰闪耀夜空
huà zuò xīngchén shǎnyào yè kōng
hoa chua xing trấn sản dao dê khung
Hóa thành ngôi sao chiếu sáng trời đêm
最亮那颗就是我
zuì liàng nà kē jiùshì wǒ
chuây leng na khưa chiêu sư ủa
Ngôi sao sáng nhất chính là ta
每一个名字
měi yī gè míng·zi
mẩy i cưa mính chư
Mỗi một tên họ
都是梦想传承的薪火
dōu shì mèngxiǎng chuán chéng de xīn huǒ
tâu sư mâng xẻng troán trấng tơ xin hủa
Đều là lửa cháy khát vọng truyền lại
在沉默中等着爆发
zài chénmò zhōngděng zhe bàofā
chai trấn mua chung tẩng chưa pao pha
Trong im lặng ta đợi chờ bùng nổ
让世界风云变色
ràng shìjiè fēngyún biànsè
rang sư chia phâng uýn pen xưa
Khiến thế giới thay đổi biến động
每一句誓言
měi yī jù shìyán
mẩy i chuy sư dén
Mỗi một câu thề nguyện
都铭记那初心如昨
dōu míngjì nà chū xīn rú zuó
tâu mính chi na tru xin rú chúa
Đều khi khắc nguyện vọng không đổi
你听那信仰的赞歌啊
nǐ tīng nà xìnyǎng de zàn'gē ā
nỉ thing na xin dảng tơ chan cưa a
Người nghe bài ca tụng tín ngưỡng ấy
在历史的长空响彻
zài lìshǐ de chángkōng xiǎng chè
chai li sử tơ cháng khung xẻng trưa
Vang dội trên khoảng trời lịch sử
那一天春风吹过
nà yītiān chūnfēng chuī guò
na i then truân phâng truây cua
Ngày hôm ấy gió xuân thổi qua
万里山河如锦绣
wànlǐ shānhé rú jǐnxiù
oan lỉ san hứa rú chỉn xiêu
Vạn dặm sơn hà tựa gấm vóc
大地开遍自由花朵
dàdì kāi biàn zìyóu huāduǒ
ta ti khai pen chư dấu hoa tủa
Đất mẹ nở khắp đóa hoa tự do
最美那朵就是我
zuì měi nà duǒ jiùshì wǒ
chuây mẩy na tủa chiêu sư ủa
Đóa hoa đẹp nhất chính là ta
那一天春风吹过
nà yītiān chūnfēng chuī guò
na i then truân phâng truây cua
Ngày hôm ấy gió xuân thổi qua
满天绚丽的烟火
mǎn tiān xuànlì de yānhuǒ
mản then xoen li tơ den hủa
Pháo hoa rực rỡ bay khắp trời
化作星辰闪耀夜空
huà zuò xīngchén shǎnyào yè kōng
hoa chua xing trấn sản dao dê khung
Hóa thành ngôi sao chiếu sáng trời đêm
最亮那颗就是我
zuì liàng nà kē jiùshì wǒ
chuây leng na khưa chiêu sư ủa
Ngôi sao sáng nhất chính là ta
最亮那颗就是我
zuì liàng nà kē jiùshì wǒ
chuây leng na khưa chiêu sư ủa
Ngôi sao sáng nhất chính là ta