Học bài hát tiếng Trung: Tình Ca - Trần Một (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Tình Ca qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Tình Ca - Trần Một (COVER)
Lời bài hát Tình Ca tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
时光是琥珀
shíguāng shì hǔ pò
sứ quang sư hủ p'ua
Thời gian là hổ phách
泪一滴滴被反锁
lèi yī dī dī bèi fǎnsuǒ
lây i ti ti pây phản xủa
Nước mắt từng giọt bị khóa trái
情书再不朽也磨成沙漏
qíngshū zài·bu xiǔ yě mó chéng shā lòu
trính su chai pu xiểu dể múa trấng sa lâu
Thư tình có bất hủ cũng phai thành đồng hồ cát
青春的上游
qīngchūn de shàngyóu
tring truân tơ sang dấu
Nơi thượng nguồn thanh xuân
白云飞走苍狗与海鸥
bái yún fēi zǒu cāng gǒu yǔ hǎiōu
pái uýn phây chẩu trang cẩu ủy hải ōu
Áng mây trên trời biến hoá khôn lường
闪过的念头
shǎn guò de niàn·tou
sản cua tơ nen thấu
Những ý nghĩ loé qua
潺潺地溜走
chánchán de liū zǒu
trán trán tơ liêu chẩu
Róc rách cùng trôi đi
命运好幽默
mìngyùn hǎo yōumò
ming uyn hảo dâu mua
Vận mệnh thật hài hước
让爱的人都沉默
ràng ài de rén dōu chénmò
rang ai tơ rấn tâu trấn mua
Làm người có tình lặng im cả rồi
一整个宇宙换一颗红豆
yī zhěnggè yǔzhòu huàn yī kē hóngdòu
i chẩng cưa ủy châu hoan i khưa húng tâu
Toàn thể vũ trụ này đổi hạt đậu tương tư
回忆如困兽
huíyì rú kùn shòu
huấy i rú khuân sâu
Hồi ức tựa mãnh thú khốn cùng
寂寞太久而渐渐温柔
jìmò tài jiǔ ér jiànjiàn wēnróu
chi mua thai chiểu ớ chen chen uân rấu
Cô quạnh quá lâu mà dần dà dịu dàng
放开了拳头
fàng kāi le quán·tou
phang khai lơ troén thấu
Buông lỏng nắm đấm
反而更自由
fǎn'ér gèng zìyóu
phản ớ câng chư dấu
Trái lại càng tự do
慢动作缱绻胶卷重播默片
màn dòngzuò qiǎnquǎn jiāojuǎn chóngbō mòpiàn
man tung chua trẻn troẻn cheo choẻn trúng pua mua p'en
Động tác chậm rãi cuốn phim lưu luyến phát lại bộ phim không lời
定格一瞬间
dìnggé yīshùn jiàn
ting cứa i suân chen
Đóng băng một khoảnh khắc
我们在告别的演唱会
wǒ·men zài gàobié de yǎnchàng huì
ủa mân chai cao pía tơ dẻn trang huây
Chúng ta hẹn nhau không gặp lại
说好不再见
shuō hǎobù zàijiàn
sua hảo pu chai chen
Trong buổi nhạc hội tạm biệt
你写给我我的第一首歌
nǐ xiě gěi wǒ wǒ de dìyī shǒu gē
nỉ xỉa cẩy ủa ủa tơ ti i sẩu cưa
Anh viết cho em bài ca đầu tiên của em
你和我十指紧扣默写前奏
nǐ hé wǒ shí zhǐ jǐn kòu mòxiě qiánzòu
nỉ hứa ủa sứ chử chỉn khâu mua xỉa trén châu
Anh và em mười ngón tay đan chặt viết khúc dạo đầu
可是那然后呢
kěshì nà ránhòu ne
khửa sư na rán hâu nưa
Thế nhưng sau đó thì sao
还好我有我这一首情歌
háihǎo wǒ yǒu wǒ zhè yī shǒu qínggē
hái hảo ủa dẩu ủa chưa i sẩu trính cưa
May thay em có bản tình ca đầu tiên của em
轻轻地轻轻哼着哭着笑着
qīng qīng de qīng qīng hēng zhe kū zhe xiào zhe
tring tring tơ tring tring hâng chưa khu chưa xeo chưa
Nhẹ nhàng thôi nhẹ nhàng ngân nga khóc rồi lại cười
我的天长地久
wǒ de tiānchángdìjiǔ
ủa tơ then cháng ti chiểu
Thiên trường địa cửu của em
命运好幽默
mìngyùn hǎo yōumò
ming uyn hảo dâu mua
Vận mệnh thật hài hước
让爱的人都沉默
ràng ài de rén dōu chénmò
rang ai tơ rấn tâu trấn mua
Làm người có tình lặng im cả rồi
一整个宇宙换一颗红豆
yī zhěnggè yǔzhòu huàn yī kē hóngdòu
i chẩng cưa ủy châu hoan i khưa húng tâu
Toàn thể vũ trụ này đổi hạt đậu tương tư
回忆如困兽
huíyì rú kùn shòu
huấy i rú khuân sâu
Hồi ức tựa mãnh thú khốn cùng
寂寞太久而渐渐温柔
jìmò tài jiǔ ér jiànjiàn wēnróu
chi mua thai chiểu ớ chen chen uân rấu
Cô quạnh quá lâu mà dần dà dịu dàng
放开了拳头
fàng kāi le quán·tou
phang khai lơ troén thấu
Buông lỏng nắm đấm
反而更自由
fǎn'ér gèng zìyóu
phản ớ câng chư dấu
Trái lại càng tự do
长镜头越拉越远越来越远
cháng jìngtóu yuè lā yuè yuǎn yuè lái yuè yuǎn
tráng ching thấu duê la duê doẻn duê lái duê doẻn
Cảnh quay dài càng kéo càng xa càng lúc càng xa
事隔好几年
shì gé hǎojǐ nián
sư cứa hảo chỉ nén
Chuyện cách đã mấy năm
我们在怀念的演唱会
wǒ·men zài huáiniàn de yǎnchàng huì
ủa mân chai hoái nen tơ dẻn trang huây
Hai ta lịch sự trao chiếc hôn tạm biệt
礼貌地吻别
lǐmào de wěn bié
lỉ mao tơ uẩn pía
Tại buổi hòa nhạc hoài niệm
你写给我我的第一首歌
nǐ xiě gěi wǒ wǒ de dìyī shǒu gē
nỉ xỉa cẩy ủa ủa tơ ti i sẩu cưa
Anh viết cho em bài ca đầu tiên của em
你和我十指紧扣默写前奏
nǐ hé wǒ shí zhǐ jǐn kòu mòxiě qiánzòu
nỉ hứa ủa sứ chử chỉn khâu mua xỉa trén châu
Anh và em mười ngón tay đan chặt viết khúc dạo đầu
可是那然后呢
kěshì nà ránhòu ne
khửa sư na rán hâu nưa
Thế nhưng sau đó thì sao
还好我有我这一首情歌
háihǎo wǒ yǒu wǒ zhè yī shǒu qínggē
hái hảo ủa dẩu ủa chưa i sẩu trính cưa
May thay em có bản tình ca đầu tiên của em
轻轻地轻轻哼着哭着笑着
qīng qīng de qīng qīng hēng zhe kū zhe xiào zhe
tring tring tơ tring tring hâng chưa khu chưa xeo chưa
Nhẹ nhàng thôi nhẹ nhàng ngân nga khóc rồi lại cười
我的天长地久
wǒ de tiānchángdìjiǔ
ủa tơ then cháng ti chiểu
Thiên trường địa cửu của em
陪我唱歌清唱你的情歌
péi wǒ chànggē qīngchàng nǐ díqíng gē
p'ấy ủa trang cưa tring trang nỉ tí trính cưa
Cùng em hát lên hát chay bài tình ca anh viết
舍不得
shě·bu·de
sửa pu tứa
Thật luyến tiếc
短短副歌
duǎnduǎn fùgē
toản toản phu cưa
Điệp khúc ngắn ngủi
心还热着
xīn hái rè zhe
xin hái rưa chưa
Lòng vẫn còn yêu
也该告一段落
yě gāi gào yī duànluò
dể cai cao i toan lua
Cũng nên đến cuối chặng đường
还好我有我下一首情歌
háihǎo wǒ yǒu wǒ xià yī shǒu qínggē
hái hảo ủa dẩu ủa xe i sẩu trính cưa
May thay em có bản tình ca đầu tiên của em
生命宛如静静的相拥的河
shēngmìng wǎnrú jìng jìng de xiāng yōng de hé
sâng ming oản rú ching ching tơ xeng dung tơ hứa
Sinh mệnh hệt như dòng sông tĩnh lặng ấp ôm
永远天长地久
yǒngyuǎn tiānchángdìjiǔ
dủng doẻn then cháng ti chiểu
Mãi mãi thiên trường địa cửu