Học bài hát tiếng Trung: Tỉnh - Thác Thác Husky, Lưu Thiến Như

15/04/2023

Học tiếng Trung qua bài hát Tỉnh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Học bài hát tiếng Trung: Tỉnh - Thác Thác Husky, Lưu Thiến Như

Lời bài hát Tỉnh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

微风轻轻滑过我的脸
wēi fēng qīng qīng huá guò wǒ de liǎn
uây phâng tring tring hóa cua ủa tơ lẻn
Gió nhẹ khẽ khàng lướt qua trên mặt anh

消失在眼前
xiāoshì zài yǎnqián
xeo sư chai dẻn trén
Biến mất ngay trước mắt

我像月光下的海平线
wǒ xiàng yuèguāng xià de hǎi píng xiàn
ủa xeng duê quang xe tơ hải p'ính xen
Anh như mực nước biển dưới ánh trăng

平静又危险
píngjìng yòu wēixiǎn
p'ính ching dâu uây xẻn
Yên ả lại nguy hiểm

所有挽留的话语都很苍白
suǒyǒu wǎnliú ·dehuà yǔ dōu hěn cāngbái
xủa dẩu oản liếu tơ hoa ủy tâu hẩn trang pái
Mọi lời níu giữ đều rất yếu ớt

想哭也哭不出来闹情绪没人明白
xiǎng kū yě kū bù chū·lai nàoqíngxù méi rén míng·bai
xẻng khu dể khu pu tru lái nao trính xuy mấy rấn mính pái
Muốn khóc cũng khóc không ra buồn bực song chẳng ai hiểu

每次通电话你都很不耐烦
měi cì tōngdiàn huà nǐ dōu hěn bùnàifán
mẩy trư thung ten hoa nỉ tâu hẩn pu nai phán
Mỗi lần gọi điện em đều rất không kiên nhẫn

其实我也很无奈就这样被你躲开
qíshí wǒ yě hěn wúnài jiù zhèyàng bèi nǐ duǒkāi
trí sứ ủa dể hẩn ú nai chiêu chưa dang pây nỉ tủa khai
Thực ra anh cũng rất bất lực cứ vậy bị em tránh né

你的心事被我用书记载
nǐ de xīnshì bèi wǒ yòng shū·ji zài
nỉ tơ xin sư pây ủa dung su chi chai
Tâm sự của em đều được anh cẩn thận ghi chép

让情绪被风掩盖
ràng qíng·xù bèi fēng yǎn'gài
rang trính xuy pây phâng dẻn cai
Để tâm trạng bị gió che giấu

像雨水渐渐渐渐落下来
xiàng yǔshuǐ jiànjiàn jiànjiàn luò xiàlái
xeng ủy suẩy chen chen chen chen lua xe lái
Như nước mưa dần dần, dần dần rơi xuống

才发现你想离开期盼你能留下来
cái fāxiàn nǐ xiǎng líkāi qī pàn nǐ néng liú xiàlái
trái pha xen nỉ xẻng lí khai tri p'an nỉ nấng liếu xe lái
Mới phát hiện em muốn rời đi mong chờ em có thể ở lại

就像太阳等月亮出来出来又一载
jiù xiàng tàiyáng děng yuè·liang chū·lai chū·lai yòu yī zài
chiêu xeng thai dáng tẩng duê leng tru lái tru lái dâu i chai
Tựa mặt trời đợi mặt trăng xuất hiện, lại một năm

我们在一起那些习惯留下来
wǒ·men zài yīqǐ nàxiē xíguān liú xiàlái
ủa mân chai i trỉ na xia xí quan liếu xe lái
Những thói quen khi mình bên nhau ở lại đây

现在都改不过来还是会适应不来
xiànzài dōu gǎi bùguò lái hái·shi huì shìyìng bù lái
xen chai tâu cải pu cua lái hái sư huây sư ing pu lái
Giờ muốn sửa không sửa được vẫn là chẳng thể tập quen

眼神中藏不住的情绪
yǎnshén zhōng cáng bù zhù díqíng xù
dẻn sấn chung tráng pu chu tí trính xuy
Những tâm trạng không giấu được trong ánh mắt

想自己学着掩盖
xiǎng zìjǐ xué zhe yǎn'gài
xẻng chư chỉ xuế chưa dẻn cai
Muốn tự mình học cách che đậy

怎么才能够释怀说拜拜
zěn·me cáinéng gòu shì huái shuō bài·bai
chẩn mơ trái nấng câu sư hoái sua pai pai
Làm sao mới có thể buông bỏ, nói bai bai

独自沉默独自不安你在意料之外
dúzì chénmò dúzì bù'ān nǐ zàiyì liào zhī wài
tú chư trấn mua tú chư pu an nỉ chai i leo chư oai
Một mình lặng im, một mình bất an em nằm ngoài dự liệu

我一个人在夜里夜里夜里发着呆
wǒ yī gèrén zài yè·li yè·li yè·li fā zhe dāi
ủa i cưa rấn chai dê lỉ dê lỉ dê lỉ pha chưa tai
Một mình anh ngẩn người trong những đêm vắng

看着曾经在一起的照片快要哭出来
kàn zhe céngjīng zài yīqǐ de zhàopiàn kuàiyào kū chū·lai
khan chưa trấng ching chai i trỉ tơ chao p'en khoai dao khu tru lái
Nhìn những bức ảnh từng bên nhau mà lệ muốn rơi

天空晴朗的夜晚太难捱
tiānkōng qínglǎng de yèwǎn tài nán _
then khung trính lảng tơ dê oản thai nán _
Buổi đêm trời quang trong quá đau khổ

你说星星坠落的瞬间
nǐ shuō xīngxīng zhuìluò de shùn jiàn
nỉ sua xing xing chuây lua tơ suân chen
Em nói phút giây ngôi sao rơi xuống

许愿会实现
xǔyuàn huì shíxiàn
xủy doen huây sứ xen
Ước nguyện sẽ thành hiện thực

想起和你一起的画面
xiǎng qǐ hé nǐ yīqǐ de huàmiàn
xẻng trỉ hứa nỉ i trỉ tơ hoa men
Nhớ đến cảnh tượng bên em

眼泪连成线
yǎnlèi lián chéng xiàn
dẻn lây lén trấng xen
Nước mắt nối thành đường

微风轻轻滑过我的脸
wēi fēng qīng qīng huá guò wǒ de liǎn
uây phâng tring tring hóa cua ủa tơ lẻn
Gió nhẹ khẽ khàng lướt qua trên mặt anh

消失在眼前
xiāoshì zài yǎnqián
xeo sư chai dẻn trén
Biến mất ngay trước mắt

我像月光下的海平线
wǒ xiàng yuèguāng xià de hǎi píng xiàn
ủa xeng duê quang xe tơ hải p'ính xen
Anh như mực nước biển dưới ánh trăng

平静又危险
píngjìng yòu wēixiǎn
p'ính ching dâu uây xẻn
Yên ả lại nguy hiểm

所有挽留的话语都很苍白
suǒyǒu wǎnliú ·dehuà yǔ dōu hěn cāngbái
xủa dẩu oản liếu tơ hoa ủy tâu hẩn trang pái
Mọi lời níu giữ đều rất yếu ớt

想哭也哭不出来闹情绪没人明白
xiǎng kū yě kū bù chū·lai nàoqíngxù méi rén míng·bai
xẻng khu dể khu pu tru lái nao trính xuy mấy rấn mính pái
Muốn khóc cũng khóc không ra buồn bực song chẳng ai hiểu

每次通电话你都很不耐烦
měi cì tōngdiàn huà nǐ dōu hěn bùnàifán
mẩy trư thung ten hoa nỉ tâu hẩn pu nai phán
Mỗi lần gọi điện em đều rất không kiên nhẫn

其实我也很无奈就这样被你躲开
qíshí wǒ yě hěn wúnài jiù zhèyàng bèi nǐ duǒkāi
trí sứ ủa dể hẩn ú nai chiêu chưa dang pây nỉ tủa khai
Thực ra anh cũng rất bất lực cứ vậy bị em tránh né

你的心事被我用书记载
nǐ de xīnshì bèi wǒ yòng shū·ji zài
nỉ tơ xin sư pây ủa dung su chi chai
Tâm sự của em đều được anh cẩn thận ghi chép

让情绪被风掩盖
ràng qíng·xù bèi fēng yǎn'gài
rang trính xuy pây phâng dẻn cai
Để tâm trạng bị gió che giấu

像雨水渐渐渐渐落下来
xiàng yǔshuǐ jiànjiàn jiànjiàn luò xiàlái
xeng ủy suẩy chen chen chen chen lua xe lái
Như nước mưa dần dần, dần dần rơi xuống

才发现你想离开期盼你能留下来
cái fāxiàn nǐ xiǎng líkāi qī pàn nǐ néng liú xiàlái
trái pha xen nỉ xẻng lí khai tri p'an nỉ nấng liếu xe lái
Mới phát hiện em muốn rời đi mong chờ em có thể ở lại

就像太阳等月亮出来出来又一载
jiù xiàng tàiyáng děng yuè·liang chū·lai chū·lai yòu yī zài
chiêu xeng thai dáng tẩng duê leng tru lái tru lái dâu i chai
Tựa mặt trời đợi mặt trăng xuất hiện, lại một năm

我们在一起那些习惯留下来
wǒ·men zài yīqǐ nàxiē xíguān liú xiàlái
ủa mân chai i trỉ na xia xí quan liếu xe lái
Những thói quen khi mình bên nhau ở lại đây

现在都改不过来还是会适应不来
xiànzài dōu gǎi bùguò lái hái·shi huì shìyìng bù lái
xen chai tâu cải pu cua lái hái sư huây sư ing pu lái
Giờ muốn sửa không sửa được vẫn là chẳng thể tập quen

眼神中藏不住的情绪
yǎnshén zhōng cáng bù zhù díqíng xù
dẻn sấn chung tráng pu chu tí trính xuy
Những tâm trạng không giấu được trong ánh mắt

想自己学着掩盖
xiǎng zìjǐ xué zhe yǎn'gài
xẻng chư chỉ xuế chưa dẻn cai
Muốn tự mình học cách che đậy

怎么才能够释怀说拜拜
zěn·me cáinéng gòu shì huái shuō bài·bai
chẩn mơ trái nấng câu sư hoái sua pai pai
Làm sao mới có thể buông bỏ, nói bai bai

独自沉默独自不安你在意料之外
dúzì chénmò dúzì bù'ān nǐ zàiyì liào zhī wài
tú chư trấn mua tú chư pu an nỉ chai i leo chư oai
Một mình lặng im, một mình bất an em nằm ngoài dự liệu

我一个人在夜里夜里夜里发着呆
wǒ yī gèrén zài yè·li yè·li yè·li fā zhe dāi
ủa i cưa rấn chai dê lỉ dê lỉ dê lỉ pha chưa tai
Một mình anh ngẩn người trong những đêm vắng

看着曾经在一起的照片快要哭出来
kàn zhe céngjīng zài yīqǐ de zhàopiàn kuàiyào kū chū·lai
khan chưa trấng ching chai i trỉ tơ chao p'en khoai dao khu tru lái
Nhìn những bức ảnh từng bên nhau mà lệ muốn rơi

天空晴朗的夜晚太难捱
tiānkōng qínglǎng de yèwǎn tài nán _
then khung trính lảng tơ dê oản thai nán _
Buổi đêm trời quang trong quá đau khổ

你说星星坠落的瞬间
nǐ shuō xīngxīng zhuìluò de shùn jiàn
nỉ sua xing xing chuây lua tơ suân chen
Em nói phút giây ngôi sao rơi xuống

许愿会实现
xǔyuàn huì shíxiàn
xủy doen huây sứ xen
Ước nguyện sẽ thành hiện thực

想起和你一起的画面
xiǎng qǐ hé nǐ yīqǐ de huàmiàn
xẻng trỉ hứa nỉ i trỉ tơ hoa men
Nhớ đến cảnh tượng bên em

眼泪连成线
yǎnlèi lián chéng xiàn
dẻn lây lén trấng xen
Nước mắt nối thành đường

微风轻轻滑过我的脸
wēi fēng qīng qīng huá guò wǒ de liǎn
uây phâng tring tring hóa cua ủa tơ lẻn
Gió nhẹ khẽ khàng lướt qua trên mặt anh

消失在眼前
xiāoshì zài yǎnqián
xeo sư chai dẻn trén
Biến mất ngay trước mắt

我像月光下的海平线
wǒ xiàng yuèguāng xià de hǎi píng xiàn
ủa xeng duê quang xe tơ hải p'ính xen
Anh như mực nước biển dưới ánh trăng

平静又危险
píngjìng yòu wēixiǎn
p'ính ching dâu uây xẻn
Yên ả lại nguy hiểm

你说星星坠落的瞬间
nǐ shuō xīngxīng zhuìluò de shùn jiàn 
nỉ sua xing xing chuây lua tơ suân chen 
Em nói phút giây ngôi sao rơi xuống 

许愿会实现
xǔyuàn huì shíxiàn
xủy doen huây sứ xen
Ước nguyện sẽ thành hiện thực

想起和你一起的画面
xiǎng qǐ hé nǐ yīqǐ de huàmiàn 
xẻng trỉ hứa nỉ i trỉ tơ hoa men 
Nhớ đến cảnh tượng bên em

眼泪连成线
yǎnlèi lián chéng xiàn
dẻn lây lén trấng xen
Nước mắt nối thành đường

微风轻轻滑过我的脸微风轻轻吹轻轻吹
wēi fēng qīng qīng huá guò wǒ de liǎn 
uây phâng tring tring hóa cua ủa tơ 
Gió nhẹ khẽ khàng lướt qua trên mặt anh

消失在眼前轻轻吹啊吹
xiāoshì zài yǎnqián qīng qīng chuī ā chuī
xeo sư chai dẻn trén tring tring truây a truây
Biến mất trước mắt anh

我像月光下的海平线
wǒ xiàng yuèguāng xià de hǎi píng xiàn
ủa xeng duê quang xe tơ hải p'ính xen
Anh như mực nước biển dưới ánh trăng

平静又危险
píngjìng yòu wēixiǎn 
p'ính ching dâu uây xẻn 
Yên ả lại nguy hiểm

你说星星坠落的瞬间la la la la
nǐ shuō xīngxīng zhuìluò de shùn jiàn LA LA LA LA
nỉ sua xing xing chuây lua tơ suân chen LA LA LA LA
Em nói phút giây ngôi sao rơi xuống

许愿会实现
xǔyuàn huì shíxiàn 
xủy doen huây sứ xen 
Ước nguyện sẽ thành hiện thực

想起和你一起的画面la  la la la
xiǎng qǐ hé nǐ yīqǐ de huàmiàn LA LA LA LA
xẻng trỉ hứa nỉ i trỉ tơ hoa men LA LA LA LA
Nhớ đến cảnh tượng bên em

眼泪连成线
yǎnlèi lián chéng xiàn 
dẻn lây lén trấng xen 
Nước mắt nối thành đường

微风轻轻滑过我的脸la la la la
wēi fēng qīng qīng huá guò wǒ de liǎn LA LA LA LA
uây phâng tring tring hóa cua ủa tơ lẻn LA LA LA LA
Gió nhẹ khẽ khàng lướt qua trên mặt anh

消失在眼前
xiāoshì zài yǎnqián 
xeo sư chai dẻn trén 
Biến mất trước mắt anh

我像月光下的海平线wu wu
wǒ xiàng yuèguāng xià de hǎi píng xiàn WU WU
ủa xeng duê quang xe tơ hải p'ính xen WU WU
Anh như mực nước biển dưới ánh trăng

平静又危险
píngjìng yòu wēixiǎn 
p'ính ching dâu uây xẻn 
Yên ả lại nguy hiểm
 

  • Bài hát tiếng Trung: Vòng Tròn Cắt Nửa - Chung Khởi

    15/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Vòng Tròn Cắt Nửa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Kẻ Thua - Bạch Đông Vũ

    15/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Kẻ Thua qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không Nỡ Lại Làm Sao - Đàn Miên Hoa Đích Tiểu Hoa

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Không Nỡ Lại Làm Sao qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ánh Trăng Không Đáp - Bế Văn Tư

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Ánh Trăng Không Đáp qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mất Trọng Lượng - Lam Tâm Vũ

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Mất Trọng Lượng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Giả Như Có Một Ngày Em Biến Mất - Trần Chi

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Giả Như Có Một Ngày Em Biến Mất qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Muốn Cùng Anh Bơi Đến bên Biển Nhìn Cá Mập Ăn Cá Mòi - GG Ba

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Muốn Cùng Anh Bơi Đến bên Biển Nhìn Cá Mập Ăn Cá Mòi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vò Nát Tia Sáng Trong Đêm - Vương Tịnh Văn (COVER)

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Vò Nát Tia Sáng Trong Đêm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Cảm Giác - Thị Nhĩ Đích Hùng

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Cảm Giác qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Sợ Sẽ Không Kịp - Thiển Tức

    12/04/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Sợ Sẽ Không Kịp qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa