Thổi không tan được nỗi sầu này 吹不散这点点愁
Học tiếng Trung qua bài hát trong tập 10 phim Tây Du Ký Thổi không tan được nỗi sầu này 吹不散这点点愁 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Thổi không tan được nỗi sầu này 吹不散这点点愁 Chuī bú sàn zhè diǎndiǎn chóu– Úc Quân Kiếm 郁钧剑
Lời bài hát Thổi không tan được nỗi sầu này tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa. Bài hát trong tập 10 phim Tây Du Ký năm 1986, Ba lần đánh Bạch Cốt Tinh, Tôn Ngộ Không bị thầy đuổi vì đánh chết Bạch Cốt Tinh
就这样蓦然分手
jiù zhèyàng mòrán fēnshǒu
chiêu chưa dang mua rán phân sẩu
Chia tay bất ngờ đến như vậy
就这样一去不回头
jiù zhèyàng yī qù bù huítóu
chiêu chưa dang i truy pu huấy thấu
Cứ như vậy mà đi không quay đầu
临行方知情深厚
lín xíng fāng zhīqíng shēnhòu
lín xính phang chư trính sân hâu
Sắp ra đi mới biết tình sâu nặng
多少往事在心头
duōshǎo wángshì zàixīn tóu
tua sảo oảng sư chai xin thấu
Bao nhiêu hồi ức vẫn trong lòng
啊,山悠悠,水悠悠
ā , shān yōuyōu , shuǐ yōuyōu
a , san dâu dâu , suẩy dâu dâu
A....non vời vợi, nước vời vợi
一路上秋风吹不散这点点愁
yīlù shàng qiūfēng chuī bù sàn zhè diǎndiǎn chóu
i lu sang triêu phâng truây pu xan chưa tẻn tẻn trấu
Một làn gió thu thổi cũng không tan được chút sầu này
吹不散这点点愁
chuī bù sàn zhè diǎndiǎn chóu
truây pu xan chưa tẻn tẻn trấu
Không thổi tan được nỗi sầu này
啊....这点点愁
ā . . . . zhè diǎndiǎn chóu
a . . . . chưa tẻn tẻn trấu
A... nỗi sầu này
啊,山悠悠,水悠悠
ā , shān yōuyōu , shuǐ yōuyōu
a , san dâu dâu , suẩy dâu dâu
A...non vời vợi, nước vời vợi
一路上秋风吹不散这点点愁
yīlù shàng qiūfēng chuī bù sàn zhè diǎndiǎn chóu
i lu sang triêu phâng truây pu xan chưa tẻn tẻn trấu
Một làn gió thu thổi cũng không tan được chút sầu này
吹不散这点点愁
chuī bù sàn zhè diǎndiǎn chóu
truây pu xan chưa tẻn tẻn trấu
Không thổi tan được nỗi sầu này
啊....这点点愁
ā . . . . zhè diǎndiǎn chóu
a . . . . chưa tẻn tẻn trấu
A... nỗi sầu này
啊,山悠悠,水悠悠
ā , shān yōuyōu , shuǐ yōuyōu
a , san dâu dâu , suẩy dâu dâu
A...non vời vợi, nước vời vợi
一路上秋风吹不散这点点愁
yīlù shàng qiūfēng chuī bù sàn zhè diǎndiǎn chóu
i lu sang triêu phâng truây pu xan chưa tẻn tẻn trấu
Một làn gió thu thổi cũng không tan được chút sầu này
吹不散这点点愁
chuī bù sàn zhè diǎndiǎn chóu
truây pu xan chưa tẻn tẻn trấu
Không thổi tan được nỗi sầu này
啊....这点点愁
ā . . . . zhè diǎndiǎn chóu
a . . . . chưa tẻn tẻn trấu
A... nỗi sầu này