Bài hát tiếng Trung: Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ - Dương Thiên Hoa, Vương Nguyên

23/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ - Dương Thiên Hoa, Vương Nguyên

Lời bài hát Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

如果我们不曾相遇
rúguǒ wǒ·men bùcéng xiāng yù
rú của ủa mân pu trấng xeng uy
Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ

如果我们不曾相遇我会是在哪里?
rúguǒ wǒ·men bùcéng xiāng yù wǒ huì shì zài nǎ·li ?
rú của ủa mân pu trấng xeng uy ủa huây sư chai nả lỉ ?
Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ tôi sẽ ở nơi nào

如果我们从不曾相识不存在这首歌曲
rúguǒ wǒ·men cóng bùcéng xiāngshí bù cúnzài zhè shǒu gēqǔ
rú của ủa mân trúng pu trấng xeng sư pu truấn chai chưa sẩu cưa trủy
Nếu như chúng ta chưa từng quen biết sẽ không tồn tại bài hát này

每秒都活着每秒都死去每秒都问着自己
měi miǎo dōu huózhe měi miǎo dōu sǐ qù měi miǎo dōu wèn zhe zìjǐ
mẩy mẻo tâu húa chơ mẩy mẻo tâu xử truy mẩy mẻo tâu uân chưa chư chỉ
Mỗi một giây đều đang sống mỗi một giây đều đang chết dần mỗi một giây đều đang tự hỏi bản thân

谁不曾找寻谁不曾怀疑茫茫人生奔向何地?
shuí bùcéng zhǎoxún shuí bùcéng huáiyí mángmáng rénshēng bēn xiàng hé de ?
suấy pu trấng chảo xuýn suấy pu trấng hoái í máng máng rấn sâng pân xeng hứa tơ ?
Ai chẳng từng tìm kiếm ai chẳng từng hoài nghi trong đời người mênh mang phải chạy đến nơi nào

那一天那一刻那个场景你出现在我生命
nà yītiān nà yīkè nà·ge chǎngjǐng nǐ chūxiàn zài wǒ shēngmìng
na i then na i khưa na cưa tráng chỉnh nỉ tru xen chai ủa sâng ming
Ngày hôm đó khoảnh  khắc đó cảnh tượng đó người đã xuất hiện trong cuộc đời tôi

从此后从人生重新定义从我故事里苏醒
cóngcǐ hòu cóng rénshēng chóngxīn dìngyì cóng wǒ gùshì lǐ sūxǐng
trúng trử hâu trúng rấn sâng trúng xin ting i trúng ủa cu sư lỉ xu xỉnh
Từ đó về sau cuộc đời đã được định nghĩa lại tôi thức tỉnh từ trong câu chuyện

如果我们不曾相遇你又会在哪里?
rúguǒ wǒ·men bùcéng xiāng yù nǐ yòu huì zài nǎ·li ?
rú của ủa mân pu trấng xeng uy nỉ dâu huây chai nả lỉ ?
Nếu như chúng ta chưa từng gặp gỡ người sẽ ở nơi nào

如果我们从不曾相识人间又如何运行?
rúguǒ wǒ·men cóng bùcéng xiāngshí rénjiān yòu rúhé yùnxíng ?
rú của ủa mân trúng pu trấng xeng sư rấn chen dâu rú hứa uyn xính ?
Nếu như chúng ta chưa từng quen biết nhân gian sẽ vaanjj hành thế nào

晒伤的脱皮意外的雪景与你相依的四季
shài shāng de tuōpí yìwài de xuě jǐng yǔ nǐ xiāngyī de sìjì
sai sang tơ thua p'í i oai tơ xuể chỉnh ủy nỉ xeng i tơ xư chi
Làn da tróc đi vì phơi nắng những trận tuyết bất ngờ bốn mùa cùng người gắn bó

苍狗又白云身旁有了你匆匆轮回又有何惧?
cāng gǒu yòu bái yún shēn páng yǒu le nǐ cōngcōng lúnhuí yòu yǒu hé jù ?
trang cẩu dâu pái uýn sân p'áng dẩu lơ nỉ trung trung luấn huấy dâu dẩu hứa chuy ?
Thế sự biến đổi khôn lường bên cạnh đã có người luân hồi vội vã cũng đâu có gì đáng sợ

那一天那一刻那个场景你出现在我生命
nà yītiān nà yīkè nà·ge chǎngjǐng nǐ chūxiàn zài wǒ shēngmìng
na i then na i khưa na cưa tráng chỉnh nỉ tru xen chai ủa sâng ming
Ngày hôm đó khoảnh khắc đó cảnh tượng đó người đã xuất hiện trong cuộc đời tôi

每一分每一秒每个表情故事都充满惊奇
měi yī fēn měi yī miǎo měi gè biǎoqíng gùshì dōu chōngmǎn jīngqí
mẩy i phân mẩy i mẻo mẩy cưa pẻo trính cu sư tâu trung mản ching trí
Mỗi một phút mỗi một giây mỗi một biểu cảm câu chuyện đều tràn đầy kinh ngạc

偶然与巧合舞动了蝶翼谁的心头风起
ǒurán yǔ qiǎohé wǔdòng le dié yì shuí de xīntóu fēng qǐ
ǒu rán ủy trẻo hứa ủ tung lơ tía i suấy tơ xin thấu phâng trỉ
Tình cờ và trùng hợp điệu nhảy làm lay động cánh bướm gió trong lòng ai đã nổi lên

前仆而后继万千人追寻荒漠唯一菩提
qiān pū érhòu jì wànqiān rén zhuīxún huāngmò wěi yī pútí
tren p'u ớ hâu chi oan tren rấn chuây xuýn hoang mua uẩy i p'ú thí
Người sau nối tiếp người trước ngàn vạn người tìm kiếm cây bồ đề duy nhất trong hoang mạc

是擦身相遇或擦肩而去命运犹如险棋
shì cāshēn xiāng yù huò cā jiān ér qù mìngyùn yóurú xiǎn qí 
sư tra sân xeng uy hua tra chen ớ truy ming uyn dấu rú xẻn trí 
Dù gặp gỡ thoáng qua hay là sát cánh bước đi vận mệnh như một nước cờ hiểm

无数时间线无尽可能性终于交织向你
wúshù shíjiān xiàn wú jìn kěnéng xìng zhōngyú jiāozhī xiàng nǐ
ú su sứ chen xen ú chin khửa nấng xing chung úy cheo chư xeng nỉ 
Vô số tuyến thời gian tính khả năng vô tận cuối cùng tụ lại hướng về người

那一天那一刻那个场景你出现在我生命
nà yītiān nà yīkè nà·ge chǎngjǐng nǐ chūxiàn zài wǒ shēngmìng
na i then na i khưa na cưa tráng chỉnh nỉ tru xen chai ủa sâng ming
Ngày hôm đó khoảnh khắc đó cảnh tượng đó người đã xuất hiện trong cuộc đời tôi

未知的未来里未定机率然而此刻拥有你
wèi zhī de wèilái lǐ wèi dìng jī lǜ ránér cǐkè yōngyǒu nǐ
uây chư tơ uây lái lỉ uây ting chi luy rán ớ trử khưa dung dẩu nỉ
Dù có những điều chưa biết trong tương lai tỷ lệ chưa xác định nhưng thời khắc này đã có được người

某一天某一刻某次呼吸我们终将再分离
mǒu yītiān mǒu yīkè mǒu cì hūxī wǒ·men zhōng jiāng zài fēnlí
mẩu i then mẩu i khưa mẩu trư hu xi ủa mân chung cheng chai phân lí
Một ngày nào đó một khoảnh khắc nào đó một hơi thở nào đó cuối cùng chúng ta lại chia ly lần nữa

而我的自传里曾经有你没有遗憾的诗句
ér wǒ de zìzhuàn lǐ céngjīng yǒu nǐ méi·yǒu yíhàn de shījū
ớ ủa tơ chư choan lỉ trấng ching dẩu nỉ mấy dẩu í han tơ sư chuy
Mà trong tự truyện của tôi đã từng có người chẳng hề có câu thơ tiếc nuối

诗句里
shījū lǐ
sư chuy lỉ
Trong câu thơ

充满感激
chōngmǎn gǎnjī
trung mản cản chi
Tràn đầy sự cảm kích

  • Bài hát tiếng Trung: Có lẽ là vì gió quá to – GooGoo

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Có lẽ là vì gió quá to qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không Đợi Được Hoa Nở - Phó Mộng Đồng

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Không Đợi Được Hoa Nở qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Trong Nháy Mắt - Trịnh Nhuận Trạch

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Trong Nháy Mắt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Khẳng Định - RE-D, Thị Nhị Cáp, Masta

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Khẳng Định qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Em - Trịnh Nhuận Trạch

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nước mắt của em, chiến lợi phẩm của anh - Vu Đông Nhiên

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nước mắt của em, chiến lợi phẩm của anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đừng học em - Lư Lư Mau Im Lặng

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đừng học em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nếu ví anh như - Kirsty Lưu Cẩn Duệ

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nếu ví anh như qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thăm Cố Tri - Thiển Ảnh A

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Thăm Cố Tri qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ta Không Còn Là Của Người Nữa - Tuyệt Thế Tiểu Tuyết Kỳ

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Ta Không Còn Là Của Người Nữa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Một Người Nhớ Một Người (Bản Rap) - Ngải Bỉ Lợi

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Một Người Nhớ Một Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa