Bài hát tiếng Trung: Người từng yêu 爱过的人 Àiguò de rén
Học tiếng Trung qua bài hát Người từng yêu 爱过的人 Àiguò de rén qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Người từng yêu 爱过的人 Àiguò de rén – Nhậm Nhiên 任然
Lời bài hát Người từng yêu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
终究还是没有飞过旷野
zhōngjiū hái·shi méi·yǒu fēi guò kuàngyě
chung chiêu hái sư mấy dẩu phây cua khoang dể
Đến cuối cùng vẫn là không thể bay qua cánh đồng mênh mông ấy
那些承载约定的蝴蝶
nàxiē chéngzài yuēdìng de húdié
na xia trấng chai duê ting tơ hú tía
Những cánh bướm đó mang theo lời hẹn ước
我们的爱情
wǒ·men de àiqíng
ủa mân tơ ai trính
Tình yêu đôi ta
一路被时间书写
yīlù bèi shíjiān shūxiě
i lu pây sứ chen su xỉa
cả quãng đường yêu đó đều được thời gian ghi lại
一路瓦解
yīlù wǎjiě
i lu ỏa chỉa
Vỡ ta chẳng còn gì sót lại
后来的你我就散落世界
hòulái de nǐ wǒ jiù sànluò shìjiè
hâu lái tơ nỉ ủa chiêu xan lua sư chia
Sau này anh và em mỗi người một phương
各自随着霓虹灯明灭
gèzì suí zhe ní hóng dēng míng miè
cưa chư xuấy chưa ní húng tâng mính mia
Riêng mình em men theo ánh đèn neon dần lụi tắt
恍然回想起
huǎngrán huíxiǎng qǐ
hoảng rán huấy xẻng trỉ
bỗng nhiên nhớ lại
那一场声嘶力竭
nà yī chǎng shēngsīlìjié
na i trảng sâng xư li chía
lần biệt ly gào khóc đến khản cổ họng ấy
竟像幻觉
jìng xiàng huànjué
ching xeng hoan chuế
Mọi thứ mơ hồ cứ như ảo giác
我爱过的人你在哪座城
wǒ ài guò de rén nǐ zài nǎ zuò chéng
ủa ai cua tơ rấn nỉ chai nả chua trấng
Người em từng yêu, giờ anh đang ở thành phố nào
是过得安稳还是浮浮沉沉
shì guò dé ānwěn hái·shi fú fúchén chén
sư cua tứa an uẩn hái sư phú phú trấn trấn
Anh có một cuộc sống bình yên hay đang phải sống cuộc sống đầy thăng trầm
而时光残忍面目全非曾经的我们
ér shíguāng cánrěn miànmùquánfēi céngjīng de wǒ·men
ớ sứ quang trán rẩn men mu troén phây trấng ching tơ ủa mân
Thời gian tàn nhẫn biến chúng ta trở thành một con người khác
丢失了单纯还笑彼此天真
diūshī le dānchún hái xiào bǐcǐ tiānzhēn
tiêu sư lơ tan truấn hái xeo pỉ trử then chân
đánh mất đi sự đơn thuần thuở nào và cả nụ cười khờ khạo khi bên nhau
我爱过的人看过的黄昏
wǒ ài guò de rén kàn guò de huánghūn
ủa ai cua tơ rấn khan cua tơ hoáng huân
Người em từng yêu từng cùng em ngắm hoàng hôn
在后来构成一整座的青春
zài hòulái gòuchéng yī zhěng zuò de qīngchūn
chai hâu lái câu trấng i chẩng chua tơ tring truân
sau này trở thành một phần thanh xuân không thể quên của em
断线的风筝可能只是更喜欢云层
duànxiàn de fēng·zheng kěnéng zhǐshì gèng xǐ·huan yúncéng
toan xen tơ phâng châng khửa nấng chử sư câng xỉ hoan uýn trấng
Cánh diều đứt dây có lẽ bởi vì đã chót yêu sự tự do của bầu trời
自由是一种本能若不爱也别去
zìyóu shì yī zhǒng běnnéng ruò bù ài yě bié qù hèn
chư dấu sư i chủng pẩn nấng rua pu ai dể pía truy hân
Tự do là một loại bản năng, nếu như không yêu thì cũng xin người dừng hận
原来成长就是学会告别
yuánlái chéngzhǎng jiùshì xuéhuì gàobié
doén lái trấng chảng chiêu sư xuế huây cao pía
Hóa ra trưởng thành chính là phải học cách nói lời từ biệt
后来你我终于才妥协
hòulái nǐ wǒ zhōngyú cái tuǒxié
hâu lái nỉ ủa chung úy trái thủa xía
sau này chúng ta cuối cùng cũng chịu thỏa hiệp
曾经的热烈
céngjīng de rèliè
trấng ching tơ rưa liê
Tình cảm nồng nhiệt đã trao
就只能借着泪腺
jiù zhǐ néng jiè zhe lèixiàn
chiêu chử nấng chia chưa lây xen
chỉ có thể mượn những giọt nước mắt
轻描淡写
qīngmiáodànxiě
tring méo tan xỉa
để lãng quên
我爱过的人你在哪座城
wǒ ài guò de rén nǐ zài nǎ zuò chéng
ủa ai cua tơ rấn nỉ chai nả chua trấng
Người em từng yêu, giờ anh đang ở thành phố nào
是过得安稳还是浮浮沉沉
shì guò dé ānwěn hái·shi fú fúchén chén
sư cua tứa an uẩn hái sư phú phú trấn trấn
Anh có một cuộc sống bình yên hay đang phải sống cuộc sống đầy thăng trầm
而时光残忍面目全非曾经的我们
ér shíguāng cánrěn miànmùquánfēi céngjīng de wǒ·men
ớ sứ quang trán rẩn men mu troén phây trấng ching tơ ủa mân
Thời gian tàn nhẫn biến chúng ta trở thành một con người khác
丢失了单纯还笑彼此天真
diūshī le dānchún hái xiào bǐcǐ tiānzhēn
tiêu sư lơ tan truấn hái xeo pỉ trử then chân
đánh mất đi sự đơn thuần thuở nào và cả nụ cười khờ khạo khi bên nhau
我爱过的人看过的黄昏
wǒ ài guò de rén kàn guò de huánghūn
ủa ai cua tơ rấn khan cua tơ hoáng huân
Người em từng yêu từng cùng em ngắm hoàng hôn
在后来构成一整座的青春
zài hòulái gòuchéng yī zhěng zuò de qīngchūn
chai hâu lái câu trấng i chẩng chua tơ tring truân
sau này trở thành một phần thanh xuân không thể quên của em
断线的风筝可能只是更喜欢云层
duànxiàn de fēng·zheng kěnéng zhǐshì gèng xǐ·huan yúncéng
toan xen tơ phâng châng khửa nấng chử sư câng xỉ hoan uýn trấng
Cánh diều đứt dây có lẽ bởi vì đã chót yêu sự tự do của bầu trời
自由是一种本能若不爱也别去
zìyóu shì yī zhǒng běnnéng ruò bù ài yě bié qù hèn
chư dấu sư i chủng pẩn nấng rua pu ai dể pía truy hân
Tự do là một loại bản năng, nếu như không yêu thì cũng xin người dừng hận